Showing posts with label Shangwan. Show all posts
Showing posts with label Shangwan. Show all posts

Friday, July 8, 2016

Breathing Life into Brass


Text: C.Martin

They were lying on the tables, hanging on wooden boards on the walls and tucked in comfortably in honeycomb-like shelves on the walls.

 


“I designed and crafted all these with my little fingers.” Pinky Wong gestured at the meticulously handcrafted pieces of jewellery in her studio shop, which was aptly named “The Little Finger”. Even the brownish-gold letters outside the shop – yes, those were handmade herself too.
 


Pinky carved and polished each of their curves and bends from brass. Watching her work, it seemed to me like she was breathing life into each of her pieces, giving them their own spark stroke by stroke.

 
Pinky said that she liked working with brass most of all as it was not easily oxidized like silver if worn for long periods of time. She said this seemed to diminish the quality of jewellery pieces when they gathered the grey sheen of oxidation. She felt brass gave quality and value to her pieces.


Coupled with quality metal, traces of wool often wound their way into her designs. She liked to use wool to fill in the “negative space”, or the open and empty space, in her pieces. This seemed to give a warmer and almost human touch to the raw metal.

 
While Pinky concentrated on crafting her pieces, Toby Cheung made sure the shop operated smoothly. They had been classmates in university, and Toby decided to help Pinky out when she heard about the studio shop. Catching their shared smiles reminiscent of old times, I think she enjoyed working at The Little Finger as much as Pinky.

 
I was curious about where the name for “The Little Finger” came from, though I had a bit of an idea. With a cheeky grin, Pinky relayed to me the short story of how “The Little Finger” came to be.

“Well, my name is Pinky, which is another name for the little finger on our hands. So in a way, I guess I am the little finger.

“And all the jewellery pieces here are handmade, from the little fingers of designers like me. It’s amazing what you can make with these little fingers.”

 
What was even more amazing was that she rarely sketched out the design of her jewellery on paper – she just started making them and feeling them out with her fingers.

“Of course, you do have to have a bit of an idea about how you want it to turn out. But working with metal relies a lot on the feel of it on the tips of your fingers. I don’t like being restricted by designs on paper, because when you start making the piece it has a way of telling you what works best. I prefer it that way.”

 
And each piece takes quite a long time to make. The pieces of jewellery on display are oftentimes the only piece in the shop. So when it is picked by its new owner, that spot becomes empty, and the little finger(s) start working again to fill the vacant spot.

 
I watched as Pinky sent off her piece of jewellery. Along with it, she gave the owner-to-be a small card with procedures on how to care for the jewellery, along with a little piece of sandpaper attached to it.

“The best way to keep it in good shape is just to wear it more. Please don’t throw it away if it shows small signs of wear – I put a lot of effort into making this piece. Please take good care of it!”
 

 
 
The Little Finger
H206, 2/F, Hollywood, PMQ, 35 Aberdeen Street, Central, Hong Kong
Opening Hour: 12:00nn 8:00pm Daily
 

 

Friday, February 5, 2016

Hong Kong on Steps (English)

Hong Kong on Steps transforms an everyday necessity into a canvas for art and imagination! Visit more than 25 stair paintings across PMQ, by artists hailing from Hong Kong, Taiwan, Japan, South Korea and France. Art and creativity are just a step away! 


Campaign Period: 
From today till 30th April 2016

More about Hong Kong on Steps
Website: http://www.pmq.org.hk/event/hong-kong-on-steps/?lang=en
Facebook: https://www.facebook.com/events/130463887329274 
Twitter: https://twitter.com/pmqhkdesign  

Friday, January 15, 2016

樓梯與升降機

文:VC
(這並不是一篇會考範文,而是一篇遊記)

「走樓梯」一向給人一種很厭倦的感覺,直至近年大家開始意識到運動的重要性, 樓梯才漸漸地變得不太討厭。但對我而言,「走樓梯」的過程仍然是十分苦悶的。直至我到了這裡……

這裡讓我對 「樓梯」完全改觀, 並找到「走樓梯」的樂趣。

剛走進位於中環的PMQ元創方時也還沒有甚麼發現,在等候升降機時,看到旁邊服務中心的檯上放了一些摺疊方法與眾不同的單張。在好奇心的驅使下,我拿了一份來看,以解等待升降機之悶。單張上面寫著「Hong Kong on Steps」的字樣,聽上去很像挺有趣的。翻開裡面才知道是PMQ元創方的一個樓梯畫藝術項目。就這樣,我放棄了一向依賴著的升降機,並跟著裡面的指南,探索這個神奇的地方。
經過一輪的走訪才發現這個藝術項目並不是我想像中那麼簡單。這些樓梯是由7組分別來自5個不同地區及國家的藝術家來完成的。而這些樓梯畫大多都是圍繞著香港的特色及傳統文化。例如洋紫荊花、維港的帆船、粵劇、人力車、李小龍等等。當中還不乏充滿著城市特色的藝術作作品,作為城市人的我,真是倍感共鳴。
香港畫家Bao Ho以樓梯畫歡迎大家到訪PMQ元創方。

法國畫家Ceet Fouad所畫的小雞太可愛了!

香港市花,出自南韓畫家Lee Tae-ho的手筆。

想信人力車必定會引起不少人的共鳴。這是由來自香港的藝術團隊Omni Art所繪畫的。

日本畫家Pokke104的畫作。 

我跟朋友說起這些樓梯畫,他們會覺得香港很多地方都有。但我認爲這裡的樓梯畫是與眾不同的。在一座三級歷史建築物內,有超過20條樓梯同時被來自各國的藝術家賦予色彩,場面是多麼的令人歎為觀止。同時也為這座建築物增添活力,給人一種耳目一新的感覺。 
每條樓梯旁邊都有介紹該位畫家的QR code,實在是太貼心了。以上是香港畫家BrainRental的作品。 

雖然我未有足夠的時間去欣賞所有的樓梯,但這天的遊歷令我有所啟發。我們城市人生活急速,但也不仿停一停,用心去感受一下身邊的美好事物,為這些事物增添意義。引用這裡的其中一位畫家Candy Bird的說話:「城市裡新的活力,來自於觀察舊的事物,以及從舊事物裡發現新的價值。」
台灣畫家Candy Bird的作品。

地址:香港中環鴨巴甸街35號元創方
開放時間:07:00 - 23:00


Sunday, December 6, 2015

Hong Kong on Steps

Artist: Omni Art

Omni Art is the first Hong Kong art group specialising in 3D floor paintings, wall paintings and other creative art projects. Led by local artist Lam Yuk Fai, four young artists including Terena Wong, Cheng Kit Yu, Kum Ka Wai and Denise Yeung left their brushstrokes in various places around Hong Kong with a dream of making art everywhere and sharing their art ideas with everyone in the world. Upon their first encounter in a community art project in 2014, they started four 3D floor paintings in Tsuen Wan, and formed Omni Art. To date, they have created seven stair paintings across three districts in Hong Kong.

旅塗是香港首個專業3D地畫、壁畫及從事其他創意藝術的團隊,並由本地資深藝術家林旭輝老師帶領四位年輕藝術家王麗童、鄭潔瑜、甘家瑋和楊梓晴組成。他們的藝術創作足跡遍及全香港,務求把他們的藝術創作和理念與世界上所有人分享。2014年,他們通過荃灣3D地畫社群藝術計劃而互相認識。時至今日,他們已經在香港三個不同的地區創作了七幅巨型梯畫。
“Lost in Time PMQ" is a combination of stair paintings, floor paintings and installation. The concept is built on the historical background of PMQ and Hong Kong in the old days. The artwork is divided into four parts. A Chinese opera artiste in her costume painted on the far most stairs seems to be stepping down, while painted on the floor beneath those stairs are the streets of Hong Kong in the 1950-60s. A rickshaw on the street is waiting for the artiste, while another rickshaw carrying a passenger is leaving on the far left. The modern female painted on the stairs up front appears to be the artiste passing through the world beneath and walking back up to the modern world.  The juxtaposition of these scenes are divided by the painted iron bars on the floor: above the bars is modern-day Hong Kong and below the bars is Hong Kong in the old days. The best spot to capture this spectacle is near the stairs along Staunton Street. 
「時空交錯PMQ」是結合了樓梯畫,地畫以及裝置藝術於一身的作品。創作概念主要建基於PMQ及新舊香港的歷史背景。首先將整個作品以樓梯畫及地畫,分成上、下、前、後四個空間,後面的階梯畫有一個穿著粵劇戲服的花旦從階梯踏步而下,而地面則呈現出一條五十、六十年代的香港街道。街道上的一架黃包車等著花旦上車,左邊遠處另一架黃包車則載上乘客正在離開、而前面的階梯則畫有一個現代的女性,好像是那花旦從後邊的樓梯穿越了時空交錯的地下世界,再從前面的樓梯走上了現代一樣。這些交錯的時空就是透過畫在地面上的鐡欄,隱喻鐡欄之上為真實的空間,與下層的舊香港情景相互交錯。讓觀眾可於PMQ士丹頓街的階梯入口位置,感受這個交錯空間及留影成為作品的一部份。